Translation of "rimorso per" in English


How to use "rimorso per" in sentences:

Provi rimorso per quello che abbiamo fatto?
Do you regret what we did? Because I do.
Rhett, per la prima volta in vita mia provo rimorso per quello che ho fatto.
Rhett, for the first time... I'm finding out what it is to be sorry for something I've done.
Non prova rimorso per i peccati?
Have you no remorse for your sins?
Ti ho lasciato solo 35 anni di rimorso per la mia morte.
All I left for you was 35 years of grief over having killed me.
Sono dei fanatici che uccidono senza rimorso, per i quali uccidere non è un problema.
Fanatics who kill without remorse or conscience, who think nothing of murdering the innocent.
Ferrie è stato il solo a provare rimorso per tutta la faccenda.
Ferrie was the only one to express any kind of remorse about the whole thing.
10:00:00 ORE ALLA SCADENZA - Provi mai rimorso per questo?
You ever feel bad about any of this?
Questi negri del cazzo vivranno col rimorso per averci accoltellato.
That fucking nigger's gonna live to regret shanking us.
Non... non hai mai mostrato uno straccio di... rimorso per cio' che e' successo a tua madre.
You never expressed a shred of regret for what happened to your mother.
Nessuno prova rimorso per quello che è accaduto.
No one regrets what happened more than I do.
L'ho mandato io a controllare, e dovrò vivere con il rimorso per il resto della mia vita,
I sent him in there and I will have to live with that for the rest of my life.
I Reali sono stati accusati di non aver mostrato abbastanza rimorso per la morte della Principessa Diana.
The royal family has been accused of showing little grief over the Princess's death.
E io non voglio sentire il rimorso per il fatto che è morto per causa mia.
He wants to know I'm not going to be burdened with guilt over the fact that he died because of me.
Ora, quando avete sviluppato la formula del Super Soldato solo per voi avete mai sentito alcun rimorso per questo inganno?
Now, when you developed the super soldier formula only for yourself, did you feel remorse over the deception?
Non provava rimorso per le sue rapine né per i 17 omicidi di cui rivendicava la responsabilità.
He regretted neither his robberies, nor the 17 murders that he laid claim to.
Ho avuto la chiara impressione che non provasse un minimo di rimorso per aver ucciso la mia famiglia.
Ihadtheclearimpressionthat he had a twinge of remorse forkillingmy family.
Provo rimorso per ogni decisione o errore che io abbia commesso che possa aver causato la perdita anche di una sola vita innocente.
I regret every decision or mistake I might have made that resulted in the loss of a single innocent life.
Non vorrei provare rimorso per non averti chiesto di uscire.
I don't want to add not asking you out to that list, because that credit card is maxed out.
L'assassino... mi ha scritto una lettera... colma di rimorso... per il fatto... che mia figlia portava in grembo il suo primogenito.
The killer... wrote to me... expressing remorse for the fact... that my daughter was carrying her first child.
Per un periodo, a meta' degli anni '70, ho sentito un gran rimorso per averlo dato via.
There was a period in the mid-'70s where I suffered a terrible remorse about giving him up.
Sente il rimorso per il suo crimine?
Do you feel remorse for your crime?
Non mostra assolutamente nessun rimorso per quello che ha fatto.
You show absolutely no remorse for what you've done.
Il vero Chang non avrebbe alcun rimorso per quello che ha fatto.
The real Chang would never have remorse for what he did.
Senti rimorso per tutte le cose che hai fatto?
Do you feel remorse for anything you've done?
Vengono da me distrutti... a pezzi... pieni di rimorso per le cose sbagliate che hanno fatto... e io tolgo loro il rimorso.
They come to me beaten down, broken, full of guilt for the things they've done wrong and I take that guilt from them.
Per tutti questi anni ho convissuto col rimorso per come ti ho trattata.
I've had to live all these years knowing how I treated you.
L'imputato espresse forse... rimorso per cio' che era appena accaduto a sua moglie?
Did the defendant express any remorse about what happened to his wife?
E dovro' vivere con questo rimorso per il resto della mia vita.
And I'm going to have to live with that for the rest of my life.
Non hai neppure la decenza di provare rimorso per avere ucciso quella ragazza.
You don't even have the decency to feign remorse For killing that girl.
Mi creda, non passa un giorno in cui non provi rimorso per quello che ho fatto.
Believe me, a day hasn't gone by that I haven't regretted what I did.
Se perde, avremo il rimorso per sempre. È così e basta.
If it does, it'll come back and haunt us and that's the way it is.
Nessun rimorso per gli errori commessi ieri.
No need for regrets for mistakes made yesterday.
Il Drago ha detto che deve piangere lacrime di sincero rimorso per rompere l'incantesimo.
The Dragon said he had to cry tears of true remorse to break the enchantment.
Non provi neanche un po' di rimorso per quello che gli avete fatto?
Don't you feel the slightest bit of remorse for what you did to him?
Non provi rimorso per Miss Moriguchi?
Don't you feel sorry for Miss Moriguchi?
Il rimorso per il passato che diventa intollerabile?
Remorse for past transgressions that became intolerable?
E anche se fosse, nessuno potrebbe far altro che provare rimorso per tutta la vita.
And even if it did, they'd blame themselves for the rest of their lives too.
Si', infatti... oh, e poi... una conversazione telefonica un po' piu' schiacciante dove io... esprimo il mio rimorso per...
Yes, he does. Uh, and then there's a slightly more damning phone conversation in which I expressed remorse for, um, putting a body in the ground.
Nessun rimorso per aver ucciso uno della tua specie...
No compunction killing your own kind...
E vivrò col rimorso per il resto della mia vita.
I have to live with that for the rest of my life.
La penitenza e' un sacrificio... una punizione volontaria al fine di mostrare rimorso per un peccato.
Penance is a sacrifice... A voluntary punishment to show remorse for a sin.
In questo contesto, possiamo ovviamente provare rimorso per tante cose diverse.
Now within that framework, we can obviously experience regret about a lot of different things.
E questo è solo il rimorso per i tatuaggi.
And that's just regret about tattoos.
Così per il partner che ha avuto un'avventura, per Nick, una cosa è porre fine all'avventura, un'altra è l'essenziale, importante atto di esprimere senso di colpa e rimorso per aver ferito la moglie.
So for the partner who had the affair, for Nick, one thing is to end the affair, but the other is the essential, important act of expressing guilt and remorse for hurting his wife.
Bene, quando la giuria deve decidere tra un ergastolo e una condanna a morte, la scelta si basa quasi del tutto sul fatto che l'accusato provi o meno rimorso per le sue azioni.
Now, when a jury has to make the decision between life in prison and the death penalty, they base their decision largely on whether or not the defendant feels remorseful for his actions.
che sia per vergogna dal ricordo della nostra debolezza, o per rimorso per l'orrore della nostra stessa ingiustizia." In altre parole: si, alcune cose sono migliori di altre.
But when those preferences drive us too hard and too fast because we have overrated the difference between these futures, we are at risk.
1.6442830562592s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?